Du skulle tro at begrepene som brukes for hekling, vil være de samme mellom Storbritannia og USA. Det er et diagram nedenfor for å oversette hekleoppskrifter skrevet på britisk engelsk hekleuttrykk til amerikansk engelsk hekleuttrykk. For eksempel blir en dobbel hekling på britisk engelsk laget på samme måte som en enkelt hekling på amerikansk engelsk; det er bare kalt to forskjellige navn, selv om det er den samme sømmen. Dette kan være spesielt forvirrende siden det selvfølgelig også er en dobbel heklesøm på amerikansk engelsk (som kalles diskant på britisk engelsk). Det tar litt å tilpasse seg å lære å konvertere mønstre fra det ene til det andre, men det er ikke så vanskelig når du først har forstått hva du gjør.
Spesielt nyttig å vite for vintage hekleoppskrifter
Noen antikke mønstre publisert i USA på slutten av 1800-tallet og begynnelsen av 1900-tallet bruker også engelske engelske hekleoppskrifter. I ethvert mønster eller publikasjon er det vanligvis en seksjon som gir en beskrivelse av måten hver søm blir laget på, og du kan bestemme det hvis dobbel hekling, for eksempel, er en britisk engelsk eller en amerikansk engelsk dobbel hekling. Da vet du om hele publikasjonen er skrevet på britisk eller i amerikansk engelsk hekleform.
Oversette hekleord mellom britisk og amerikansk engelsk
Britiske vs amerikanske engelske hekleoppskrifter | |
---|---|
Britisk engelsk | USA - amerikansk engelsk |
dobbel hekle (st) | enkelt hekle (sc) |
halv diskant (htr) | halv dobbel hekle (hdc) |
diskant (tr) | dobbel hekle (st) |
dobbel diskant (dtr) | diskant (tr) |
trippel diskant (trtr) | dobbel diskant (dtr) |
gå glipp av | hopp over |
Spenninger | måler |
garn over krok (yoh) | garn over (yo) |
Forkortelser i hekle
Diagrammet over er en flott start for å lære å oversette amerikanske hekleoppskrifter til britiske hekleoppskrifter og omvendt. Det er imidlertid bare begynnelsen på grunnleggende heklebegreper. Mange av forkortelsene vil være de samme på tvers av mønstre, men vil referere til en annen søm avhengig av mønsterspråket som brukes. Så du får se en DC-forkortelse, og det vil referere til en dobbel hekling, men høyden på den sømmen vil være høyere hvis det er et hekleoppskrift i Storbritannia enn det ville være hvis det var et amerikansk hekleoppskrift.
Hva med Australia?
Mange hekleoppskrifter, inkludert hekleoppskrifter, er skrevet av australske hekledesignere. Hvilket språk bruker de? Australske hekleoppskrifter bruker vanligvis britiske heklebegreper. Så hvis du jobber med et hekleoppskrift som du vet ble publisert i Australia, må du sjekke om dette er (sannsynlig) tilfelle.
Hekleoppskrifter publisert i begge vilkår
I disse dager tilbyr mange hekleoppskriftsdesignere mønstrene sine både i USA og Storbritannia, slik at du kan bruke språket du allerede er mest komfortabel med når du lager. Crochet Addict er et eksempel på noen som gjør et mønster tilgjengelig i begge versjoner. Det er en god bonus for en hekledesigner å tilby dette. Visst, du kan konvertere det selv nå som du vet hvordan, men det er hyggelig når arbeidet er gjort for deg.